Share |

Německá literatura v zrcadle českých překladů

foto: pořadatel akce

Německá literatura v zrcadle českých překladů s Jitkou Nešporovou a Vratislavem J. Slezákem
Diskuze o překládání
02.12.14, 19 hodin
Goethe-Institut, 2. patro
V češtině.
 
Na českém knižním trhu se nové překlady německé literatury objevují pravidelně. Zdaleka zde nepřevažují díla klasická, naopak, často se jedná o spisovatele, kteří v Německu patří k výrazným představitelům současné literární scény.
 
Pořad připravovaný Goethe-Institutem ve spolupráci s portálem iliteratura a Obcí překladatelů vybízí k diskuzi nad překlady německé literatury. Recenzentka a překladatelka Jitka Nešporová představí nejdůležitější české překlady posledního roku. V další části večera nás překladatel Vratislav J. Slezák nechá nahlednout do své překladatelské kuchyně. Na dvou ukázkách, ze Smrti v Benátkách Thomase Manna a románu Veličenstvo, chvátám Hanse Joachima Schädlicha, poukáže na možné překladatelské obtíže a představí svá řešení.
 
Více zde.


jádu
view counter
Webové aplikace by iQuest s.r.o.