Jednadvacátým jazykem, ve kterém se představuje moderní dětská kniha O vlkovi, který vypadl z knížky, je čeština. Dětem ve věku od 3 let přináší netradiční příběh, v němž se důvtipně pracuje s formou pohádek a jejich konvencemi. Především s pohádkami, kde vystupují vlci.
Skoro každé dítě vyrůstá s pohádkami jako O Červené Karkulce nebo O sedmi kůzlátkách. Knižní novinka ukazuje, co by se dělo, kdyby vlk z tradiční pohádky doslova vypadl a v dětské knihovně byl nucen hledat cestu zpátky do svojí knížky.
Belgický písničkář, scenárista a autor knih pro děti Thierry Robberecht a francouzský kreslíř a ilustrátor Grégoire Mabire vymysleli hravou knihu, která odvážně spoléhá na poučenost malých čtenářů. V originále vyšla v roce 2015 u belgického nakladatelství Mijade, dnes vychází ve více než dvaceti jazycích po celém světě.
Vlk postupně skáče do pohádek, odkud ho postavy vyženou, protože přišel příliš brzo, nebo naopak pozdě. Výtvarný styl se navíc mění podle toho, jestli se vlk dostane do knihy s dinosaury, nebo se octne na princeznovském bále.
A protože vypadl z knihy „jedna ku jedné“, je velký jako myš, což dráždí kocoura, který knihovnu obývá. Je tedy postavená na hlavu i tradiční role vlka jako padoucha.
Díky množství naznačených situací a útržků pohádek může kniha sloužit rodičům i dětem jako inspirace k dalšímu vyprávění a rozvíjení příběhů ještě dlouho po konci této konkrétní knihy.
Thierry Robberecht, Grégoire Mabire
O vlkovi, který vypadl z knížky
Přeložila Jana Tomečková
201 x 246 mm
32 stran, vázaná, 198 korun