Share |

Literatura pod vysokým napětím

foto Susanse Schleyer

Provokují, iritují, vyvolávají diskuse. Současná německá literatura je plná svébytných osobností a možná není náhoda, že často mají zahraniční kořeny. „Vybrala jsem autory s odvahou, energií, jiskrou. Atakové, kteří mají o čem psát,“ říká novinářka Alice Horáčková, kurátorka nové literární řady pražského Goethe Institutu.

Trojici diskusních pořadů Literatura pod vysokým napětím zahájí 27. února Sibylle Lewitscharoff. Ve svém románu Apostoloff účtuje s Bulharskem, rodnou zemí svého otce. Kniha získala Cenu Lipského knižního veletrhu, ale také v Bulharsku vyvolala bouřlivé reakce.

Sibylle Lewitscharoff
se narodila jako dcera bulharského otce a německé matky. V přestrojení za moderní cestopis posílá autorka urny bulharských emigrantů spočinout do domovské půdy. Doprovázejí je rodinní příslušníci, kteří se setkávají s ortodoxností, se zemí tiše chřadnoucí po pádu socialismu, zemí šedivou a chudobnou. Autorka nemilosrdně pranýřuje místní poměry, nezapomíná však na humor.

Lewitscharoff nevnímá sama sebe jako emigrantku, i když je tak někdy tiskem označována. Je především jedním z nejoriginálnějších hlasů na německé literární scéně a po právu držitelkou řady významných literárních
ocenění. Její nejnovější román Blumenberg o stejnojmenném filozofovi, vyprávěný na způsob m oderní legendy o světci, se zcela přirozeně stal loni jednou z nejdiskutovanějších knih na německé literární scéně.

Nový objev německé scény, Abbas Khider, rodák z Bagdádu,
dlouho hledal jazyk pro vyjádření traumat svého života: teprve když vyměnil arabštinu za němčinu, tak se „utrpení proměnilo v literaturu.“ V Iráku se aktivně zapojil do protestů vůči režimu, byl několikrát zatčen, dva roky strávil ve vězení. Otřesné zážitky z vězení se mu v románu „Die Orangen des Präsidenten“ (Pomeranče od prezidenta) daří ztvárnit věrohodně a přesto ne beznadějně. Jeho texty se vyznačují schopností
najít i v nejtragičtější chvíli slova útěchy.
Čtení se koná 26. března.

Wladimir Kaminer je dnes jedním z nejúspěšnějších německých autorů. Do Německa přicestoval hned po pádu Berlínské zdi a ve svých prvních knihách (česky vyšlo Ruské disko a Vši svobody)
líčí s notnou dávkou humoru sovětskou minulost. Jeho poslední kniha „Láskyplné pozdravy z Německa“ (Liebesgrüße aus Deutschland) se věnuje německé současnosti. Autor s ironickým pohledem oceňuje německý smysl pro organizaci a v rozhovorech tvrdí, že by nejradši nechal znovu postavit berlínskou zeď, aby Berlínu dopřál nějakou pořádnou památku.
V Praze Kaminer vystoupí 10. Května.

Alice Horáčková působí od roku 2001 v MF DNES, nejdříve
jako literární redaktorka a recenzentka, od loňského roku vede profilové rozhovory pro sobotní přílohu těchto novin (Magazín Víkend).

Všechna čtení proběhnou od 19 hodin
v Goethe Institutu, simultánní překlad zajištěn.
Vstup zdarma.

Více na
www.goethe.de/praha
 


jádu
view counter
Webové aplikace by iQuest s.r.o.